Difference between revisions of "Herdaz"

437 bytes added ,  3 years ago
* ''gon'' - appears to be a generic term{{book ref|sa1|32}}
* ''mancha'' - [[Lopen]] uses this one only when talking to [[Lunamor]]{{book ref|sa2|12}}
* ''gancho/a'' - a casual way to refer to one's superior.{{book ref|sa3|29}} The term is gendered{{book ref|sa3.5|5}}
* ''naco'' - seems to be used for someone younger, like a child{{book ref|sa3|121}}
* ''hooch'' - Lopen uses this one for [[Sigzil]], and refuses to explain its meaning{{book ref|sa3|35}}
* ''penhito'' - an insult{{book ref|sa3|121}}
* ''chortana'' - a woman, possibly an intimidating or powerful one{{book ref|sa3|121}}
* ''velo'' - unknown meaning, used by Lopen to refer to [[Talik]] when conversing with him{{book ref|sa3.5|3}}
* ''hregos'' - unknown meaning, used by Lopen to refer to [[Thaylen]] sailors{{book ref|sa3.5|11}}
* ''charlano'' - unknown meaning, used by Lopen to refer to [[Huio]]{{book ref|sa3.5|13}}
* ''ornachala'' - unknown meaning, possibly some sort of Herdazian food{{book ref|sa3.5|18}}
 
=== Diaspora ===
221

edits